Bland
bönder och godsägare i svenska Finland
Karl Gunnarson skrev
en bok som har i Sverige fått namnet "Som dräng i Finland"
och utkom på Lars Hökerbergs bokförlag i Stockholm 1935.
Den utkom även i en finländsk utgåva med en annorlunda
titeln, d v s "Bland bönder och godsägare i svenska Finland".
Författaren, som var pseudonym för östgöten Karl
Gunnar Schulze, hade vistats i Finland sommaren före. En
tid som kännetecknades av språkstrider, såren efter
inbördeskriget och en framtidsoptimism för det nya landet
trots den nyligen genomgångna depressionen. Trettiotalets rasläror
och spåren efter Lapporörelsen är också mycket
närvarande.
"Som
dräng i Finland" (1935) utkom
även i en finländsk upplaga.
Gunnarson
är en av många resenärer som har skildrat Finlands folk
med den utomståendes ögon. Carl von Linné eller som
han hette före adlandet Linnaeus (1707-1778) var en av de första
i sin lappländska resa 1732 som inbegrep bland annat Tornedalen (eller
det som under denna tid var en del av Västerbotten), Österbotten,
Satakunda, Egentliga och Åland. Trots att Finland under denna tid
var en del av det svenska riket, så skiljde sig landskapen sig så
mycket åt från vad von Linné var van vid i sina mer
centralt placerade landskap i riket. I slutet av 1700-talet reste en annan
svensk undersåte vid namn Anders Fredrik Skjöldebrand (1757-1834)
i den östra rikshälften. Boken gavs ut i Stockholm 1801-1802
på franska under titeln "Voyage pittoresque au Cap du Nord".
Samtidigt var en italienare Giuseppe Acerbi (1773-1846)
ute i samma ärende och utkom i London år 1802 med en bok på
engelska med titeln "Travels through Sweden, Finland and Lapland
to the North Cape in the years 1798 and 1799". Man var faktiskt ute
på en gemensam resa, inte alltför lyckad då deras inbördes
relationer inte var de bästa. Acerbis reseberättelse förbjöds
i dåvarande Sverige på grund av dess konungakritiska hållning.
Dessa ovanstående
böcker kan inte jämföras med Gunnarsons verk av flera skäl.
Tiderna är inte mera desamma och Gunnarson reser inte runt i Finland,
han arbetar sig fram i Nylands herrgårdsbygder och Österbottens
bondelandskap. Förläggaren i Helsingfors har utarbetat ett resprogram
för författaren där han ska träffa finländska
bönder som brukar jorden enligt samtidens modernaste metoder, men
han avviker från den planerade resrutten flera gånger. Av
ren nyfikenhet, men även på grund av att hans laster och beteenden
är på väg att fängsla honom både bildligt talat
och i realiteten. Två gånger, i Lojo och Kaskö, förhörs
han av polisen. Första gången misstänkt som spion och
andra gången för att han har hamnat i knivslagsmål med
en berusad finne.
Claes Hylingers
(f. 1943) "Ett långt farväl" (1981) i Karl August
Tavaststjernas fotspår i Finland har fler likheter med Gunnarsons
bok, än de övriga. Båda tar upp svenskhetens specifika
problem och förutsättningar i ett Finland som blir allt mer
finskt. Ingen av författarna, varken Gunnarson eller Hylinger, behärskade
finska under sin resa och det kunde skapa problem. För Gunnarson
var problemet större då man under 1930-talet inte behärskade
så många andra språk bland allmänheten.
Dryckeskulturen
förenar även de båda författarna, något som
för min del ses som positivt då reseberättelserna plötsligt
kan råka ut för snabba vändningar. Alkoholens rus kan
försätta individer i de mest komiska eller desperata situationer,
men samtidigt kommer fakta fram om individer som inte annars skulle ha
yppats.
Det finns
så fantastiska historier i boken "Som dräng i Finland",
så ibland känns det som om Gunnarson fabulerar. En del av personerna,
ej alla, känns vara fiktiva till namn, för att skydda dem från
publicitet, men riktigt hur det är med saken vet jag inte. Sonsonen
Lasse Schulze har i ett brev till mig förklarat att han själv
inte heller någon aning hur det ställer sig med den frågan
även om han i vissa andra fall har kunnat klargöra vissa personers
icke existerande, till exempel ett par tvillingar som Gunnarson i boken
påstår sig ha i en bisats då han träffar ett annat
tvillingpar. Sonsonen spekulerar i Gunnarsons familjehistoria, där
två nästan jämngamla syskon dör i barndomen:
"Kanske
"inspirerade" detta Gunnar (Schulze) till Skrönan?"
Efter att
jag på en österbottnisk släktforskningshemsida har ställt
förfrågningar om personernas eventuella existens har jag till
dags datum fått mer än hälften bekräftade. Finland
genomgick de föregående årtiondena före Gunnarson
vistelse i landet så många öden att de flesta individerna
genomlevde ett liv som skilde sig så avsevärt mycket från
de rikssvenska gelikarnas. Dessa kan kännas osannolika, men i verkligheten
har individerna existerat. Gunnarsons natur var sådan också
att han fick sina medmänniskor att öppna sig för hans författarpenna.
Det bevisas om något av att han i början av 1940-talet lärde
känna Moa
Martinson som då levde ensam sedan hon övergivits av Harry
Martinson. De blev mycket nära vänner.
Det ska
erkännas att jag inte har läst någon av Gunnarson övriga
böcker, det blev ett tjugotal under dennes levnad, vid sidan av följetonger
i bland annat Lektyr. Dessutom producerade han korta berättelser
för dags- och veckopress. En skildring från Dalsland infördes
i Turistföreningens årsskrift 1936. Karl Gunnar Schulzes böcker
utgavs huvudsakligen på Lars Hökerbergs bokförlag, två
böcker utgavs av förlaget Medéns.
Som kuriositet
kan nämnas filmen "Flickorna i Småland" inspelad
1945. Där framställs Karl Gunnarson, spelad av Åke Grönberg,
själv som hjälten som charmar Sickan Carlsson. Det är en
solig, sommarglad kärlekshistoria i den vackra småländska
idyllen. "Gunnar Carlman" som Åke Grönberg heter
i filmen hade hört om de vackra flickorna i Småland och tar
tåget till Vimmerby för att se dem med egna ögon. Först
får han jobb hos bonden Jönsson. Det tar inte lång tid
innan han har fått nog av Jönssons ilska och får ett
nytt jobb på en annan bondgård, Svalnäs. Vilken ägs
av Christina Larsson, men hon är långt ifrån någon
söt och oskuldsfull person
Medverkande är även Sigge
Fürst. Manuset skrev av bland annat Rune Waldecrantz (f. 1911), senare
filmprofessor, utifrån Karl Gunnarsons bok "Som dräng
bland svenska bönder" och filmen regisserades av Schamyl Bauman
(1893-1966).

Det gifta paret Gunnar och Sally (f. Öhman) Schulze.
Karl Gunnarsons
sonson Lasse Schulze, vilken jag har haft ett gott utbyte med under bokrecensionens
gång och som också har bidragit med bildmaterialet vilket
delvis har sitt ursprung i Bertil Schulzes privatarkiv, har skrivit en
levnadsteckning över sin farfar i det Internetbaserade litteraturprojektet
Runeberg. Där skriver han:
"Karl
Gunnar Schulze var under flera decennier en mycket läst och omtyckt
skildrare av framför allt den svenska landsbygden. Handlingen innehåller
kärlekshistorier och spännande intriger varvade med sociologiskt
intressanta iakttagelser om landsbygden och dess snabba förändring.
Karl Gunnar
Schulze föddes i Vreta Kloster, Östergötland 18/8 1885.
Han var son till en godsägare och hade själv genomgått
agronomutbildning. Han arbetade efter utbildningen som lantbruksinspektor
vid olika gods i bland annat Sörmland. Han började redan vid
den tiden, på 1910-talet, skriva äventyrsberättelser,
ofta med jakt och vildmarksmotiv, som publicerades i veckotidningar. Han
använde signaturerna Big Wolf och Nemo.
Inriktad
på en folklig och huvudsakligen lantlig publik ville Karl Gunnar
Schulze inte använda sitt riktiga tyskklingande efternamn utan konstruerade
en pseudonym av sina förnamn.
Innan han
fick sitt stora genombrott som skildrare av den svenska verkligheten på
landsbygden, hade han redan fått två Kanadaskildringar publicerade.
Han tillhörde den sista svenska emigrantvågen till Nordamerika
på 20-talet. Möjligen var utvandringen också en följd
av att den äktenskapliga lyckan inte stod på topp. Karl Gunnar
Schulze hade 1911 gift sig med bonddottern Sally Öhman från
Hälsingland. 1917 fick de en gosse, äktenskapets enda barn.
Schulzes
mest sålda och, enligt många, litterärt bästa samt
värdefullaste bok ur dokumentär synpunkt var Som dräng
bland svenska bönder, utgiven 1933. Han föregrep bland annat
Ludvig
Nordströms (1882-1942) reportagebok "Lort-Sverige"
(1938). Den senare var en debattbok om boendemiljöer och sanitära
förhållanden i Sverige under slutet av 30-talet, med anspråk
på att redovisa korrekta iakttagelser. Även Som dräng
bland svenska bönder var en reportagebok om livet på landet,
där dock inte författaren ålagt sig några stränga
krav på korrekthet. Den är nämligen framför allt
en mustig och humoristisk skildring av det agrara Sverige. De avsnitt
som beskriver brukningsmetoder och andra företeelser som han med
sin goda kompetens kunde bedöma, har ett kulturhistoriskt värde.
Författaren tog anställning som lantbruksarbetare utan att avslöja
hur väl insatt han var i lantbrukets teknik och ekonomi. Denna Wallraffmetod
gav honom möjlighet att komma bönderna/arbetsgivarna inpå
livet.
Efter den
enorma framgången med Som dräng bland svenska bönder
fortsatte han att ge ut ungefär en bok om året. Han gjorde
också reportageresor till grannländerna vilket resulterade
i böcker. Titlarna är Som dräng i Finland, I
Danmark samt I Norge. Schulzes böcker översattes
också till olika språk. I Tyskland utgavs till exempel Ich
zug als Bauernknecht durch's Land."

Släkten Schulze samlad framför mangårdsbyggnaden på
Björkö, Vreta kloster, Östergötland i Sverige. Björkö,
var en gård som familjen Schulze arrenderade under många år.
Gården finns kvar och lär idag tillhöra Assi Domän.
Här syns bland annat föräldrarna Per Ludvig Schulze
och Fredrique Loberg. Förmodligen finns i barnaskaran syskonen Ragnar,
Gunnar, Wilhelm, Göte och Gerda. Gunnar var äldst (född
1885), Wilhelm föddes 1886, Göte 1888, Gerda 1891 och Ragnar
1892. Ludvig och Fredrique fick även två döttrar, Gurli
Maria och Gurli Fredrika, som båda dog i späd ålder,
den ena av blindtarmen och den andra av kikhosta. Det var nästan
tre år emellan dem.
Alltså
efter läroverksstudier i Linköping, genomgick Gunnarson
Lunnevads folkhögskola på östgötaslätten, samt
utbildade sig till lantbruksbefäl vid Bjärka Säby lantmannaskola
1902-1904. Därefter verkade han som lantbruksinspektor och godsförvaltare.
Lasse Schulze
har i ett brev till mig berättat att hans författare tjänade
mycket bra på sitt författarskap men var inte direkt sparsam
med pengar. Innan han slog sig på författandet på allvar,
d v s innan han återkom från Kanada, arbetade han som lantbruksinspektor
på olika gods i Södermanland. Gunnarson förde ett kringflackande
liv. Han var nog tidvis mantalsskriven i Stockholm, fast han hade familjen
i Malmby utanför Strängnäs. Ett tag ägde han en liten
gård i Småland, senare köpte han en gård i Linköping.
Han hade en stuga i Valsäter, Stjärnarp.
Av hans
litterära kvarlåtenskap (anteckningar o s v) finns en liten
spillra bevarad hos sonsonen. Det är ett par tidiga korta berättelser
och lite förlagskorrespondens. Det kanske finns mer i t ex Hökerbergs
förlagsarkiv som Lasse Schulze tror ligger i Riksarkivet. Han har
ännu inte forskat i detta. Där är det också möjligt
att en del brev och fotografier finns bevarade i detsamma, ty i reseberättelsen
framkommer det att Gunnarson fotograferade under sin vistelse i Finland
och efter resan höll han kontakt med åtminstone en österbottniska.
Det ska också finnas en intervju eller presentation av Karl Gunnarson
i "Idun" 1935 (6 16), kanske det står något
om den nyligen gjorda Finlandsresan? För övrigt så ägdes
och utgavs "Idun" av Gunnarsons rikssvenska förläggare
Folke Lars Hökerberg.
Lasse Schulze
förtydligar i breven till mig också farfaderns vistelse i Amerika:
"Han
bodde faktiskt inte särskilt länge i Kanada, ett par år.
Men man får intrycket att han bodde där längre och återkom
dit eftersom han skrev flera Kanadaböcker, en av dem med titeln Åter
i Kanada."
Fast jag
tror att läsekretsen var mycket nöjda med att han återkom
till sina minnen, ty jag kan med min recenserade bok hålla med litteratören
som i "Litteraturhandboken" (Stockholm 1952) skrev om
Gunnarsons författarskap:
"Fabuleringsglädje,
brokigt erfarenhetsmaterial och ett rivande humör präglar S:
s ofta starkt äventyrsmättade, på hurtfrisk snabbprosa
skrivna rika produktion."
bara
synd att Gunnarson inte återkom till sina reseminnen från
Finland. Han förde aldrig anteckningar, utan skrev ned dem efteråt,
för att inte hamna i så kallade intervjusituationer.
Lasse Schulze
skriver i ett av sina brev till mig att han är lite misstänksam
mot bokens innehåll och håller den därför inte lika
högt som de övriga:
"Boken
tillhör enligt min mening inte någon av hans bästa, nu
var det i och för sig väldigt länge sedan jag läste
den. Den är starkt präglad av 30-talets språkstrider i
Finland och en misstänksamhet gentemot det finska, som förefaller
omodern och osympatisk. Jag försökte en gång intressera
finländska bokförlaget Otava för återutgivning, dock
utan framgång."
Min personliga
uppfattning är Gunnarson inte har någon misstänksamhet
mot det finska, förutom för polisens göromål, men
det är fullt förståeligt då han ständigt var
i kläm med dem. Däremot finns språkbarriären som
då verkligen var en realitet, men han försöker varje gång
bryta den genom att försöka på engelska. Finland var ännu
år 1934 full av oläkta sår. De politiska om några,
där rött och vitt var mer åtskilda än svart och vitt.
Han var kritisk mot behandlingen av de fattiga underlydande på herregodsen
i Nyland. Det märks att han kände sig mest hemma bland Österbottens
fria bönder och bokens innehåll utspelar sig mer än hälften
i detta landskap.
Det
finns inte så mycket skrivet om Karl Gunnarson. Förutom Karl
Gustav Ossiannilssons (1875-1970) artikel i Göteborgs Posten 1954
("En reportagets mästare" GP 23/4 1954), finns det en essä,
ganska kritisk och negativ, i boken "Populärlitteratur",
utgivningen i Lund 1972. Där skrev Göran Zachrison om Karl Gunnarson
i artikeln "Som bonddräng och cowboy". I de flesta svenska
författarlexika är Gunnarson-Schulze inte ens nämnd. I
de olika delarna av Bengt Åhléns "Svenskt författarlexikon"
är Gunnarson medtagen och hans produktion uppräknad. För
övrigt kan nämnas att Karl Gunnarson sedan ett tiotal år
upplever en liten renässans tack vare att hans titlar har getts ut
som talböcker (icke att förväxla med vanliga kassettböcker).
Han är flitigt lånad.
Karl Gunnar Schulze (1885-1954)
Karl Gunnarson,
pseudonym för Karl Gunnar Schulze dog i Malmby 16/4 1954 och ligger
begravd i Strängnäs.
Boktitlar
ur Karl Gunnar Schulzes produktion:
- Som emigrant
i Kanada (1930)
- Kamratliv
och äventyr på Kanadas prärier (1931)
- Vilda
tag (1932)
- Som dräng
bland svenska bönder (1933)
- Bland
bönder och godsägare i Svenska Finland (1935)
- Som dräng
i Finland (1935)
- Firman
Gunnarsson och Brasil på trampen genom tre kungariken (1937)
- Karl
Gunnarsson i Norge (1937)
- Livet
på landet (1938)
- Karl
Gunnarsson i Danmark (1940)
- På
Kolsund och Uttersberg (1941)
- Åter
i Kanada (1942)
- Friska
tag för Sverige (1943)
- I mina
unga dagar (1944)
- Som ranchägare
bland indianer (1945)
- Som soldat
och stuthandlare (1946)
- Som bonde
bland bönder (1948)
- Hit och
dit (1949)
- Bakom
plog och bössa (1951)
- Bland
folk och fä (1953)
- I sele
och sadel (1955) Det halvfärdiga manuskriptet till I sele och
sadel kompletterades av Bertil Cullberg och utgavs efter Schulzes
död 1954.
Redogörelse
av en del människor ur boken "Som dräng i Finland"
(1935).
I början
av juni 1934 ankommer Gunnarson den finländska huvudstaden, inleder
sitt besök med att bo tre nätter på Grand hotell i Helsingfors.
Ångfartyget
s/s Heimdall är förbindelselänken mellan Sverige och Finland
och används av Gunnarson.
Därefter
reser han runt i västra Nyland och träffar bland annat följande
personer:
Agronom
Uno Hildén som hade utbildat sig på Ultuna lantbruksinstitut
i Sverige under åren 1915-1917, samt därutöver studerat
jordbruk på olika håll i Sverige. Han ägde gården
Johannisberg med kreatursbesättning i Ingå socken i västra
Nyland. Den bestod av 70 hektar åker och 150 hektar skog och hagmark.
Hidén hade fram till hösten 1933 varit högerrepresentant
i svenska rikdagsgruppen. Den närmaste familjen bestod av fru, tre
söner och en fyraårig dotter. Till sin hjälp för
att bruka gården hade Hildén anställt inspektor Reiström,
"en fördetta förtroendeman" Bergström (57 år
gammal) och en lantbrukspraktikant från Vestankvarns lantbruksskola
i Ingå, samt hade ett stort antal statkarlar med familjer som bodde
i arbetarbostäder på egendomen. Det rådde gott förhållande
på Johannisberg mellan husbondefolk och tjänare. Löneförhållandena
var högre än i allmänhet i trakten. Under besöket
hos Hildén får Gunnarson möjlighet att besöka Ingå
skärgård och kommunens internatskola vid Barösund, samt
mästerlotsen på Bågaskärs fyr. Kommunläkaren
i Ingå deltar under besöken i skärgården och senare
under andra besök. Gunnarson får också möjligheten
att träffa skoldirektören på lantbruksskolan i socknen,
samt besöka en sång- och musikfest med västnyländska
svenska ungdomsringen. Därutöver även restaurang Knipan
i Ekenäs och Södra Nylands skyddkårsdistrikts sommarläger
Syndalen i närheten av Lappviks järnvägsstation där
överste Eric Schauman, chefslottan fru Karin Ehrnrooth och pastor
von Schantz figurerar. Midsommarafton med midsommareldar avlutar vistelsen
hos agronom Hildén.
Nästa
värd blev godsägare Sven Berglund på dennes egendom Aiskog
i Sjundeå socken. Sven Berglund var även bankdirektör
i en helsingforsbanks avdelningskontor i socknen vid sidan av sitt arbete
med hemgodset. Familjen bestod av fru Berglund och två fosterflickor
(och en hushållspraktikant), varav en var släkting Göta,
född våren 1918 och som studerade i läroverket
i Ekenäs. Den som Gunnarson kom närmast var den andra fosterdottern
vid namn Huldi Nikander, född någon mellan åren 1905-1906.
Fröken hade kort förut vistats ett år som hushållselev
på en egendom i Östergötland, så de två hade
mycket att prata om. Hon blev hans ciceron på Aiskog.
Agronom
Gösta Dahlberg på Kyrkstad tog Gunnarson på en cykeltur
till Vaanila nära köpingen Lojo, ett hans faster tillhörigt,
inom och utom landet känt mönstergods, beläget i finskspråkig
bygd. Endast ägarinnan och husföreståndarinnan var finlandssvenskar
på godset. På godset hade Dahlberg fullgjort sitt obligatoriska
praktikår före inträdandet på lantbruksakademin
för agronomexamens avläggande, en examen som i Finland på
1930-talet krävde tre års studier vid Helsingfors universitet.
Natten tillbringade Gunnarson hos en svensktalande vägarbetare på
gränsen mot Vichtis socken.
Dagen därpå
blev Gunnarson arresterad av polisen på Lojo kyrkogård som
misstänkte att han var spion med sin karta och kamera. Det krävdes
en hel del övertalning och lidande innan han frisläpptes och
fick återgå till Aiskog i Sjundeå.
Enligt den
finländska förläggarens önskemål for han till
Prästkulla fideikommissegendom i Tenala socken, tre mil från
Ekenäs stad. Husbonden magister Taube (ungkarl i 30-årsåldern)
var på en utlandsresa, men husföreståndarinnan lät
honom bo i ett stort svalt rum i en av flyglarna. Förutom henne fick
han under sin vistelse träffa inspektoren, ladugårdsförmannen
Vesterlund "en synnerligen humoristisk man om 55 år
som tjänstgjort på gården i 30 år" och övrigt
arbetsfolk. Det är intressant att notera att förutom som chefsbefattning
hade männen ingenting att göra med ladugårdsskötseln,
kossornas väl och ve i Finland var helt och hållet beroende
av kvinnornas omvårdnad under 1930-talet. Gunnarson kunde chockera
sin omgivning genom att hjälpa kvinnorna i skötseln.
Härifrån
reste Gunnarson tillbaka till Helsingfors och tog in på hotell Afrika,
som fortsättningsvis kom att bli hans favorittillhåll i staden.
Hotellinnehavaren var en avsatt präst, som ursprungligen hetat Överberg
och som tillhörde en av landets mest kända prästsläkter.
Han hade blivit avsatt från sitt ämbete på grund av tvegifte
eller några liknande historier som stred mot Finlands kyrkolag.
Överberg bytte efternamn till Länkinen och blev krogvärd
på det viset att han gifte sig med ägarinnan till hotell Afrika.
Paret hade två fyraåriga tvillingflickor.
Huvuddelen
av boken utspelar sig i svenska Österbotten, socknarna upp till och
med Vasa och Korsholm. Dit kommer Gunnarson med nattåget "Wasaexpressen"
och efter ett byte i Östermyra för vidare färd till kusten.
Han inleder sin ankomst med att beskriva landskapet och dess bebyggare:
"Här
hade jag tågombyte till kustbanan mot Kaskö. För mina
blickar rullades upp ett slättlandskap med grå bondbyar, smala
åkertegar, avhägnade med gärdesgårdar och fullströdda
med små grå, timrade och halmtäckta lador. Röda,
kulliga västfinska kor betade på ängarna. Folktypen var
kargare än i Nyland, beslutsammare, senigare, kraftfullare. Det var
ej västra Nylands herregods och statstugor, ej godsägare och
statdrängar jag såg längre. Det var bondbyar i by vid
by och fria bönder jag såg. Jag befann mig i Österbotten,
där inga prästgårdar finnas än prästgårdarna,
där bondefrihet sedan hedenhös varit rådande och herreförtryck
aldrig funnits. Österbottningen är en ättling av vikingar
och väringar."
Första
värden är häradsdomare Bonn i Östermark
Häradsdomare
Bonn i Östermark, hade en dotter studentskan Anna-Lisa Bonn,
finsk tjänarinna vid namn Irja 20 år gammal. Bonns gård
bestod av 10 hektar åker och äng och 20 hektar skog.
Därefter
besöker han
Sivert Brännback,
bonde i Sideby socken och son till en fiskare i socknen. Brännback
låg på gränsen till mot Lappfjärd. Som ung hade
han tagit hyra som sjöman och seglat jorden runt några varv,
hade deltagit i stormningen av Kristinestad, hade under inbördeskriget
fått emaljöga och en benprotes (benet förlorade han i
slaget vid Tammerfors), hade en mindre grisfarm, fick bronsmedalj för
en av suggorna under lantbruksmässan i Korsholm sommaren 1934. Han
var gift med en finska från Kauhajoki. Under Gunnarsons besök
var de två äldsta sönerna sjömän och den yngste
fiskardräng hos sin farfar i skärgården. Dessa tre måste
ha fötts under tiden 1900-1920, för hemma hade Brännback
två trettonåriga tvillingar (födda cirka 1921) vid namn
Ethel och Eyvy.
Och i byn
omtalas om Simon Berg, bonde och affärsman i utkanten av byn
sålde virke och köpte/sålde gårdar i bygden, gav
lån. Den osympatiske Berg blev mördad, halshuggen i sitt hem
samtidigt som gården brändes ned. Man misstänkte en lejd
mördare.
Problemet
hittills är att jag inte vet om dessa tre personer har existerat
i verkligheten. Min far är sidebybo till födseln och dessa personer
finns inte alls omnämnda i den talrika historik som är skriven
om Sideby. Åtminstone borde ha Simon Berg ha omtalats. Därtill
är jag lite skeptisk angående häradsdomare Bonn i Östermark.
Östermark som på finska heter Teuva har i huvudsak en finskspråkig
befolkning, men kanske Bonn som häradsdomare kvarstannat där
på grund av sin befattning? Varken Bonn eller Brännback användes
som gårdsnamn i denna del av Österbotten, lite längre
norrut finns de. Berg finns i Skaftung, Sideby
men inte omtalade
som rikemansfolk. Däremot har det funnits en släkt Grannkull,
men vad jag vet har ingen av dem blivit halshuggen och så impopulär
har bonden och affärsmannen inte varit, men kanske författaren
Gunnarson inte i sammanhanget kunde skilja mellan dikt och verklighet?
Så
gick mina tankegångar tills en god vän i Sideby skickade ett
e-postmeddelande till mig:
"Beträffande
Simon Berg så måste det helt klart vara en mer eller mindre
fiktiv person som till en del kunde vara influerad av lönnmordet
på Axel Lillträsk den 18 december 1932 gissar jag, men jag
har inte läst boken och känner inte heller till just någonting
om Axel Lillträsk."
Mitt svar
lät inte vänta:
"
i Sideby sockens historia finns han omnämnd:
"Lillträsk
Axel, handl. i Lappfjärd, hade tydligen filial eller affärsrörelse
i Sideby (1917). Gick ur tiden 18/12 1932 (mördad)."
Sidan 136
i "Sideby sockens historia" av Bror Åkerblom, tryckt i
Vasa 1975... Lillträsk omnämns även i tidningen Syd-Österbotten
21/1 och 4/2 1933. Det är nog sannolikt densamma personen
Gunnarson relaterar till
"
Vilket kommenterades
på följande sätt:
"Förresten
torde Axel Lillträsk vara avlägset släkt med dig! Jag lånade
Nybonds Ömossabok som jag inte tidigare läst i måndags.
Hård affärsman har jag sett skrivet om honom, men också
känd för vattenledningen från Bötombergen som var
ett aktningsvärt företag."(1)
Så
är det, släkten är alltid värst. Axel Lillträsk
var min farfars far Josef Blombergs syssling eller som man säger
i Finland småkusin. Vågar nu verkligen inte återberätta
vad Gunnarson skriver om denna Simon Berg, men jag kan citera Gunnar
Nybond ur "Bottnisk bygd. Ömossa by i Kristinestad under
400 år (1590-1990).", tryckt i Vasa 1988:
"Axel
Adrian Josefsson Lillträsk, f. 1.5.1877 på Lillträsk hemman
i Uttermossa by kom i unga år till Lappfjärd och gifte sig
där 10.11.1903 med Fanny Maria Porander, f.19.2.1882. Axel Lillträsk
var en företagsam man och hade sinne för affärer. Han förvärvade
efter hand särskilda jordegendomar i Lappfjärd och bosatte sig
slutligen på Hoxellas lägenhet av Hoxell hemman i centrum av
byn. Där bedrev han en betydande affärsverksamhet vid sidan
av jordbruket. Som exempel på hans företagsamhet och framsynthet
kan nämnas, att han helt privat byggde en vattenledning på
1920-talet från källor på Bötombergen ned till Lappfjärds
by. Byn blev därigenom den första i Sydösterbotten med
ledningsvatten till en stor del av gårdarna. Efter Axels död
övertogs företaget av sonen Elis Lillträsk, som 1947 sålde
det ett för driften bildat vattenandelslag.
Makarna
Lillträsk fick "en ond bråd död". Mannen blev
lönnmördad i sitt hem på kvällen den 18 december
1932. Mordet blev aldrig uppklarat. Hustrun omkom i en trafikolycka i
Hyvinge 16.7.1937." (Sidan 148-149)
Varje läsare
bör angående Simon Berg och dennes eventuella likheter med
den eventuella Axel Lillträsk observera att Simon Berg med allra
största sannolikhet är en fiktiv person och inget annat. Jag
kan inte skilja på vad som kan vara sanning eller ett fullkomligt
fritt fantiserande, gement sladder och löst hopkok med lånade
bitar av en verklig person som blev mördad och som kanske egentligen
inte var något mera osympatisk än en "vanlig hederlig bonde
och realistisk affärsman" men som i Gunnarsons berättelse nu
resulterande i en skönlitterär person med vissa likheter. Det
ska göras tydligt att det är fråga om en skönlitterär
figur och inte en biografisk redogörelse, för i så fall
hade han nog gått under ett riktigt namn såsom nedan nämnda
Michael Mangs i Tjöck.
Kanske en realistisk gissning är att det var Axel Lillträsk
som var förebild och att författaren sedan skapat sin bild av
honom med uttalanden av en person som råkat lida materiellt av Lillträsks
affärer? Det är i det närmaste omöjligt att säga
vad som är verkligt i beskrivningen av Simon Berg i boken "Som
dräng i Finland", förutom att där demoniseras han.
Det intressanta här är att såsom författare från
utlandet kan man skriva om lokala fenomen sanna eller fabulerade
- utan att behöva ta konsekvenserna av eventuella missöden man
skapar på den lokala orten. För att återgå till
Giuseppe Acerbi (1773-1846) i hans resa till Nordkap så beskrivs
samerna mycket negativt, kanske han uppfattade dem sådana, men det
är lättare att beskriva dem negativt på tryggt avstånd
på Kontinenten, än till exempel i en artikel skriven i lokalpressen
samtidigt som man är boendes på utgivningsorten. Jag har själv
hamnat i sådana situationer förut och gör väl det
nu också på betryggat avstånd i tid och rum. Samtidigt
gör det sådana författare intressanta, man ser på
det samhället med helt andra ögon än de lokalt boendes
Karl-Olof
Reinlund i Närpes har i ett brev till mig förtydligat namnbärare
av olika släktnamn i Sydösterbotten. Jag saxar ur det:
"Brännback
låter lite konstigt i Sideby, efternamnet Brännback finns
i Övermark och Malax. Brännback i Övermark finns till en
del i "Axplock 2", utgiven av Närpes Släktforskare.
Berg finns
nog i Sideby men av många olika släkter, en del finns som skeppare
i K-stad och dessa finns till en del i "Qwick-Pellas-Söderback",
bok 1 av 3. Bonn i Östermark (Teuva) låter även konstigt,
men i Malax-Pörtom finns dessa efternamn rikligt. Det är
mycket svårt att säga något, då man inte har lokalkännedom
från äldre tider om dessa trakter."

Karl Gunnarsons (Gunnar Schulzes) pass, vilket gav honom
problem hos polisen i Finland.
Fortsättningsvis
träffar Gunnarson bland annat följande personer
1) Nämndeman,
handlare och jordbrukare Michael Mangs i Tjöck. Han var cirka 62
år gammal 1934 och därmed född åren kring 1872.
Mangs var en av ledarna för vapensmugglingen Graftongevären
i 1900-talets början och gömde tusentals gevär i
skogen. Själen i Tjöcks skyddskårsrörelse och i hans
gård hade man samlats natten före stormningen av Kristinestad
1918. Mangs hade fyra barn, en son och snart student, född cirka
1916. En dotter Margit Mangs född cirka 1919, samt
två yngre söner. Fru Mangs skötte handelsbutiken. En finskspråkig
tjänarinna som hette Silja
och en svinskötare vid namn
Josef, en gammal skolkamrat till Micael Mangs som varit sjöman. Mangs
syster drev en diversehandel och förestod postkontoret i Finby i
Närpes.
Släktforskaren
Karl Olof Reinlund bekräftar existensen av Mangs:
" Michael
Mangs kan kontrolleras i Grafton boken av Olin.".. och så stämmer.
Michael August Mangs omnämns i K-G Olins bok: "Grafton-affären"
(Jakobstad 1994):
"En
dag i mitten av juli 1905 ringer telefonen hemma hos handlande Michael
August Mangs i Tjöck. I andra ändan av linjen finns hans gamle
vän Carl Wilhelm Carlsson från Närpes. Carlsson som är
en garvad aktivist och kommunalnämndens viceordförande, föreslår
att Mangs genast ska komma till Närpes. Han vill inte under telefonsamtalet
ge några närmare upplysningar vad saken gäller, men han
låter förstå att en sjöresa som skall ta ett par
eller några dagar i anspråk förestår. Det ska handla
om någonting i stil med insmugglingen av förbjudna tidningar,
en verksamhet som Mangs tidigare har varit engagerad i. Då Carlsson
därtill låter förstå att den förestående
händelsen kommer att få stor betydelse för frihetskampen,
tvekar Mangs inte att ställa upp. Han beger sig genast med cykel
till Näsby i Närpes för att få närmare upplysningar."
(sid 82)
Det är
början på en resa där Mangs tillsammans med andra sydösterbottningar
passlösa reser till Sundsvall i Sverige med båt från
Kaskö, för vidare transport till Stockholm Malmö
Kiel Vlissningen i Holland där Konni Zilliacus dem
träffar och får dem att tillsammans med honom påbörja
vapensmuggling till Finland, så att folket kan beväpna sig
i händelse av krig mot den ryska våldsmakten. Mangs omnämns
med namn i Grafton-boken på sidorna 82, 85, 93, 151 och 121. Om
händelsen kan även läsas i Konni Zilliacus bok "Från
ofredsår och oroliga tider" (Stockholm 1960). Även i andra
mer lyckade vapentransporter deltar Mangs, bl a i "Peters" ankomst
i juli 1906 för att ta emot vapenförsändelser. Graftonaffären
och M. Mangs omtalas även i Gunnar Strengells bok "Det fria
Finlands förkämpar" (Vasa 1998), sidan 21.
2) Folkhögskoleföreståndaren
i Yttermark, magister Storbjörk.
Bekräftas
också av Karl-Olof Reinlund, Närpes:
"Storbjörk
var nog folkhöskoleföreståndare i Yttermark. Hustru och
Storbjörk död i flyplanskrachen i Kvevlax på 1950-talet."
3) Elna
Lundman i Yttermark, med skrivareklåda (publicerades bl a i Vasabladet)
och från Helsingby i Korsholm var hon utgången, yngst bland
fyra syskon. Vid sju års ålder miste hon sin mor och fick
ta hand om hushållet i späda år. Lundmans i Yttermark
hade tre barn hemma i åldern fyra, fem och sex år. Dessutom
hade de en tolvårig flicka som uppfostrades i morfaderns gård.
Herr Lundman skrev lantbruksartiklar och bygdekrönikor i Vasabladet,
höll föredrag i ungdomshuset och hade deltagit i ett kulsprutekompani
under inbördeskriget 1918. Deras närmaste granne hette Axel
Pellfolk, en ogift man, som brukade och ägde gården tillsammans
med en gift broder. Axel tjänstgjorde som kamrer i sparbanken, hade
besökt både Amerika och Kanada.
Bekräftas
också av Karl-Olof Reinlund, Närpes:
"Elna
Lundman stämmer, född i Helsingby
Axel Pellfolk var bankman
i Yttermark."
4) Maja
Lundell, halv mil från Lundmans
var mejerikontrollant.
Bekräftas
nog också, enligt Karl-Olof Reinlund, Närpes:
"Maja
Lundell finns även i Östra Yttermark och torde stämma."
5) Riksdagsman
Edvard Helenelund i Solv, tillhörde högerpartiet inom svenska
riksdagsgruppen. Tillika bonde på sin mönstergård Helenelund.
Bekräftas
också av Margaretha Lindholm, Malax:
"Åtminstone
Edvard Helenlund har existerat i sinnevärlden. Gustav Edvard Helenelund,
f. 6.6 1885 i Solf, d. 13.3 1976 i Solf. Bonde, riksdagsman på 1930-talet
och författare till boken "Befryndade bondesläkter i Österbotten".
Minnesruna över Helenlund finns i Svenska folkskolans vänners
kalender 1976-77."
Allra tydligast,
kanske av Kerstin Thölix:
" Hej!Edvard
Helenelund var min mammas farbror.
MVH Kerstin."
Åtta
sidor handlar om eller utspelar sig på Helenelund och där hjälper
Gunnarson familjen i höarbetet, på ängen deltar förutom
författaren även riksdagsmannen, dennes fru och en dotter, samt
en dräng och en piga (bonddotter från Solv). Platsen hade rekommenderats
av friherre Eric von Troil (som fanns i verkligheten) i Vasa.
Riksdagsmannens erfarenheter från inbördeskriget ("frihetskriget")
1918 ges stort utrymme. Edvard Helenelund hade vid befriandet av Uleåborg
fått en gevärskula i kroppen, som krossade hans ena armbågsled
och han höll på att dö på Wasa stora lasarett, på
grund av varbildning och hög sårfeber. Trots denna skada deltog
han i jordbruksarbetet. Annars berättas det om en renrasig ayrshiretjur
som kallas för Magnus och vilken betäcker socknens kossor för
50 mark. Den vann för övrigt pris under jordbruksmässan
i Korsholm.
Gunnarson
träffar även andra personer i Österbotten, men dessa och
hans resterande resa i östra Nyland väntas med att dokumenteras
djupare. Jag har inlett denna dokumentation, men den får kvarstå
tills vidare i brist på tillgängligt källmaterial. Det
här från min synvinkel en bok som skulle väl kunna ges
upp på nytt, illustrerad med fotografier och kommentarer och bli
en värdefull skildring av ett Svenskfinland, så nära i
tiden, men ändå för alltid borta. Den tar upp språkfrågan
för en minoritet i Finland, men belyser också finnarnas situation
i Sverige, om omedvetet. Är på så sätt ytterst aktuell.
Göteborg:
2003-03-20
Harri
Blomberg
Denna uppsats
ingår som en del i en fem poängs litteraturkurs i finska (21-40
p), på Lunds universitet, vårterminen 2003. Huvudlärare
är Manja Lehto och lärare för delkursen är Jan Hellgren,
doktorand (håller på med en avhandling om Bo Carpelans författarskap)
på Åbo Akademi och vilken under ett års tid bland annat
är gästlärare i Lund. Avslutningsvis vill jag först
och främst tacka Lasse Schulze för tips, råd, textstycken
och avslutningsvis bilderna, som även Bertil Schulze ska ha tack
för, men även ett tack alla andra som citeras eller omnämns
i denna mycket annorlunda litteraturuppsats.
|